学习时间 | 国之交在于民相亲,民相亲在于心相通(中英双语)
2024年5月3日,中国人民对外友好协会(简称:全国对外友协)成立70周年。自成立以来,全国对外友协致力于各国民心相通。国家主席习近平曾强调交流互鉴,民心相通。未来,全国对外友协还将代表中国人民在国际社会和世界各国广交深交朋友,促进全人类团结进步。周报君摘录了2017年以来习近平关于民心相通的经典语录。中英双语内容如下:
May 3, 2024 marks the 70th anniversary of the establishment of the Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC). Since its inception, the CPAFFC has been committed to enhancing mutual understanding between peoples from different countries. Chinese President Xi Jinping, also General Secretary of the Communist Party of China Central Committee, has, on many occasions, called for strengthening exchange and mutual learning and forging closer bonds between peoples. The CPAFFC, on behalf of the Chinese people, will continue making friends and deepening friendship within the international community, and working for the cause of human progress and solidarity. Edited excerpts of Xi's speeches on the topic since 2017 follow:
大家说
往期回顾
2024
196. 学习时间 | 你输我赢、赢者通吃不是中国人的处世哲学(中英双语)
195. 学习时间 | 不断做强做优做大我国数字经济(中英双语)
194. 学习时间(见信如晤)| 中国共产党愿同巴西劳工党深化治国理政经验交流互鉴(英文)
193. 学习时间 | 和平、发展、公平、正义、民主、自由是各国人民的共同追求(中英双语)
192. 学习时间 | 强化使命担当,深化改革创新,全面提升新兴领域战略能力(中英双语)
191. 学习时间 | 深入调查研究,积极建言资政,广泛凝聚共识(中英双语)
190. 学习时间|因地制宜发展新质生产力(中英双语)
189. 学习时间(见信如晤)| 欢迎更多美国青少年朋友来华交流学习(中英双语)
188. 学习时间(见信如晤)| 中美关系取得的成就,首要归功于两国人民的共同努力(中英双语)
戳这里⬇,一起看
欢迎订阅!
复制链接至TB:
【淘宝】https://m.tb.cn/h.Uk9jgPF?tk=K2kRdfgvr8z CZ0001
「《北京周报》全年电子杂志订阅 1—52期 PDF文件
赠笔记本礼盒」